[Translation from English to Japanese ] ①quote this with someone very single ①の続き I′m still as single as ever and I ...

This requests contains 648 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( midsummer , ykse ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by niino at 31 Jan 2016 at 07:23 2679 views
Time left: Finished

①quote this with someone very single

①の続き
I′m still as single as ever and I really,really don't know how


② when ur mom still gets ur up for church even though u said u don't believe in organized religion

OMG

the goth phase meant something


③I need to know, did u meet when u were 10 or 8 I'm like SO confused rn

when we were 108


⑤4, dangerously in love and sasha fierce are 5.99 on iTunes but does iTunes ever do anything right???

⑥Not relevant because it makes you look like heartless bullies? Pretty relevant to me.
⑥の続き
Bettman says NHL official pressuring John Scott by evoking his kids "not relevant." “John had to take into account variety of factors."

①独り身で寂しい人にこれを引用して言って

①の続き
私は今でもずっと独り身で、どうしてなのか本当に本当にわからない

② 宗教団体は信じていないと言ったのに、それでも母親が教会に行かせようとするとき

やばいね

ゴス時期には意味があった

③知りたいんだけど、出会ったのは10歳の時か8歳の時どっち?今すごく混乱中

私達が108歳のときだよ

⑤4、「Dangerously in Love」と「Sasha Fierce」がiTunesで5.99ドルで売っているけど、iTunesが正しいことをするなんてことある???

⑥それであなた達が心ないいじめっ子に見えるから関係ないって?私にはかなり関係あるようにみえる。
⑥の続き
ベットマンが言うにはNHLの公式が、ジョン・スコットの子ども達を「関係ない」と引き合いにだすことで彼に圧力をかけている。「ジョンは様々な要因を考慮に入れなければいけなかった」。

Client

Additional info

②③の一行あけての文章は、返事です。
それと③の10or8 の意味が全く分かりません。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime