Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 遂に決定!!AAA展が大阪に帰ってくる!!大好評【ATTACK ALL AROUND10(展)】が梅田ロフトでも開催決定!! 展覧会限定グッズのほか、既...

Original Texts
遂に決定!!AAA展が大阪に帰ってくる!!大好評【ATTACK ALL AROUND10(展)】が梅田ロフトでも開催決定!!

展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!

ATTACK ALL AROUND10(展)、まだまだ終わらない!!
次はどこの会場になるのでしょうか?!
皆様のご来場お待ちしております☆
Translated by hieru69
最終決定!!AAA展覽將回到大阪了!! 大受好評的【ATTACK ALL AROUND10(展覽會)】將於梅田LoFt舉辦!!

並且展覽會中除了限定商品外,還會販售過去的商品以及團隊監製商品!!

ATTACK ALL AROUND10(展覽會),還沒有到此結束!!
下次會是在哪個會場呢?!
期待各位的到來喔☆

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
175letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$15.75
Translation Time
41 minutes
Freelancer
hieru69 hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...