Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Finally decided!! AAA exhibition is coming back to Osaka!! Very popular "ATTA...
Original Texts
遂に決定!!AAA展が大阪に帰ってくる!!大好評【ATTACK ALL AROUND10(展)】が梅田ロフトでも開催決定!!
展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!
ATTACK ALL AROUND10(展)、まだまだ終わらない!!
次はどこの会場になるのでしょうか?!
皆様のご来場お待ちしております☆
展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!
ATTACK ALL AROUND10(展)、まだまだ終わらない!!
次はどこの会場になるのでしょうか?!
皆様のご来場お待ちしております☆
Translated by
marukome
Finally decided!! AAA exhibition is coming back to Osaka!! Very popular "ATTACK ALL AROUND10(Exhibition)" has been decided to be held in Umeda Loft, too!!
In addition to exclusive exhibition goods, existing items and items produced by members and more are going to be sold!!
ATTACK ALL AROUND10(Exhibition) is not going to be over yet!!
Where is it going to be held?!
We are waiting for your visit☆
In addition to exclusive exhibition goods, existing items and items produced by members and more are going to be sold!!
ATTACK ALL AROUND10(Exhibition) is not going to be over yet!!
Where is it going to be held?!
We are waiting for your visit☆
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...