Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continued business. I am sorry. It might be a bad way to ...
Original Texts
お世話になっております。
すいません。伝え方が悪かったです。
添付した資料は前回のものです。今回のものが、どうやら保険会社の方で必要になるようです。
すでに発送が完了しておりますので、お手元にない場合は、その旨ご連絡ください。
よろしくお願いします。
すいません。伝え方が悪かったです。
添付した資料は前回のものです。今回のものが、どうやら保険会社の方で必要になるようです。
すでに発送が完了しておりますので、お手元にない場合は、その旨ご連絡ください。
よろしくお願いします。
Translated by
hhanyu7
Thank you for your continued business.
I am sorry. It might be a bad way to convey.
The attached file was what I sent previously. The file this time might be needed by the insurance company.
I have already completed to ship it, so if you still don’t have it, please let me know.
Thank you.
I am sorry. It might be a bad way to convey.
The attached file was what I sent previously. The file this time might be needed by the insurance company.
I have already completed to ship it, so if you still don’t have it, please let me know.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 121letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard