Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A Happy New Year! Please keep closely in touch this year, too. Can you pl...
Original Texts
あけましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いします。
以下のを資料を送ってもらえないでしょうか。
・今回のファイナンスラウンドのタームシート
・今年度から3か年のビジネスプラン
・今回のファイナンスラウンドの投資家
最終的に誰が、いくら投資することになるのかについて教えてください。
また、今回のラウンドで新規投資家はいるのか?
今年もよろしくお願いします。
以下のを資料を送ってもらえないでしょうか。
・今回のファイナンスラウンドのタームシート
・今年度から3か年のビジネスプラン
・今回のファイナンスラウンドの投資家
最終的に誰が、いくら投資することになるのかについて教えてください。
また、今回のラウンドで新規投資家はいるのか?
Translated by
japandeng
Happy New year.
I'm looking forward to your continued good will in the coming year.
Could you send me documents listed below.
- Term sheet for Round of financing
- 3 years business plan starting from this year
- List of investors for this round of financing
I would like to know who and how much amount of money each investors will put their money into in the end.
Also is there any new investors for this round?
I'm looking forward to your continued good will in the coming year.
Could you send me documents listed below.
- Term sheet for Round of financing
- 3 years business plan starting from this year
- List of investors for this round of financing
I would like to know who and how much amount of money each investors will put their money into in the end.
Also is there any new investors for this round?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
japandeng
Starter