Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Original, Final les paul・ Standard・ Type built in 1985 TLS-50 Love Rock Jap...

Original Texts
オリジナル、ラブロック最終期のレスポール・スタンダード・タイプ1985年製TLS-50 Love Rock
コンディション、サウンドともに素晴らしいジャパンビンテージ
メイプルトップ、マホガニーバックボディにマホガニーネックのセットネック構造でマホガニーの中音域に腰と甘さを感じる本格的なレスポールサウンド
ボディ内部に空洞な部分のある中空構造で、アコースティックギターの様な膨らみのあるサウンドも魅力です
ヘッドストック等見た目にも拘った良質なジャパンヴィンテージ・レスポールタイプです
Translated by bamboobanana
Original, Final les paul・ Standard・ Type built in 1985 TLS-50 Love Rock
Japanese vintage in great condition , sound
Maple top, mahogany back body and set neck structure with mahogany neck makes it possible to gives us proper sound of les paul that has hip and sweetness to the mid-range sound of the mahogany
It has attractive acoustic guitar like warm sound because of the hollow structure in the body
This is also particular about appearance like head stock etc,good quality japan vintage・les paul type

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
33 minutes
Freelancer
bamboobanana bamboobanana
Starter
カナダと中米をベースに2国間で子育て、農業に奮闘する40代主婦です。
若い頃はワーキングホリデーで3か国の異国文化を満喫し、その他アジア圏、中南米を一人...