Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, you state that you are selling Mamiya RB67 but the photos are of RZ67? Wh...

This requests contains 507 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nairachan_0422 , yu510 , amy0504 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 02 Jan 2016 at 13:09 3372 views
Time left: Finished

Hi, you state that you are selling Mamiya RB67 but the photos are of RZ67?
Which one is right?
Condition is working with no problems, shutter is firing, times are actual?


i am trying to send payment through PayPal. i need an email associated with this account.
no i cant pay through eBay but i can pay through paypal. what is your email?
i am trying to pau straight from pay pal. what is your email associated with them or phone number


Hi there due to this bag not being in great condition
Would you do it cheaper?

こんにちは、あなたはマミヤRB67を売っていると書いていますが、その写真はRZ67ではないでしょうか?
どっちが正しいのですか?
状態はすごくいいみたいですが、これはリアルタイムで表示されてますか?

ペイパルで払いたいので、このアカウント関連のEmailが必要です。Ebayでは払えないが、ペイパルだと払えます。メールアドレスを教えてください。ペイパルから直接払います。ペイパル関連のアドレスか電話番号を教えてください。

こんんちいは、このバッグのせいで、コンディションは完璧ではありません。
もうすこし安くしてくれませんか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime