Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I bother you so much. It is the reason of the demand. Since there are typogr...
Original Texts
ご迷惑をいっぱいかけます。
請願の理由です。キャンペーン一覧に表示に誤字脱字があり、編集しても一覧は変わらないためです。
ニュース更新はしましたが、旧ページです。
これでよろしいのでしょうか? 違うのであればまたメールください。
請願の理由です。キャンペーン一覧に表示に誤字脱字があり、編集しても一覧は変わらないためです。
ニュース更新はしましたが、旧ページです。
これでよろしいのでしょうか? 違うのであればまたメールください。
Translated by
sachiko51100
I bother you so much.
It is the reason of the demand. Since there are typographical errors in the list of the campaign and the list is not changed even after revising.
The news is updated but the page is old.
Is it OK with this? If not, please email to me.
It is the reason of the demand. Since there are typographical errors in the list of the campaign and the list is not changed even after revising.
The news is updated but the page is old.
Is it OK with this? If not, please email to me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
sachiko51100
Starter