[Translation from English to Japanese ] Thank you for your message. Your return request has been received. Aft er rev...

This requests contains 644 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sachiko51100 , cognac31 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kenchan at 16 Dec 2015 at 13:53 2626 views
Time left: Finished

Thank you for your message. Your return request has been received. Aft
er review of your order, we are going to authorize your request. Pleas
e understand return postage should be bared by yourself. After authori
zation, you will get a return label which contain the return address,
a RMA NO. and return instruction. Please follow the instruction on the
return process.
Besides, since the return shipping maybe high, would you like to keep
it for resale or send it as a gift to your friend whose dog fit it and
we are willing to offer a 10% off discount, it will save your time an
d money, is that fine? If you think this is accept, please contact us.

ご連絡ありがとうございます。ご返品依頼を受付いたしました。ご注文の確認後、ご依頼を承認いたします。返送にかかる送料はお客様負担となりますのでご理解ください。承認後、返送先住所、RMA番号と返品手続きの書かれた返送ラベルをお送りいたします。返品手順に沿ってお手続きください。
その他、返送送料が高くなりますのでリセールまたはサイズが合うお友達の犬にギフトとして送られるのでしたら、10%割引をさせていただきます。時間とお金の節約になりますので、それでよろしいでしょうか?よろしければご連絡お願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime