Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We prefer, as usual, the products like designed by Sony, as the items attache...
Original Texts
我々は従来通り、ソニー製品のようなデザインを望みます。
添付して頂いた写真のデザインは、好まれないためです。
ぜひ、以前のデザインで出荷をお願いします。
支払い口座ですが、上司の口座でも構いませんので教えてください。
あまり支払いが遅れると、心苦しいです。
添付して頂いた写真のデザインは、好まれないためです。
ぜひ、以前のデザインで出荷をお願いします。
支払い口座ですが、上司の口座でも構いませんので教えてください。
あまり支払いが遅れると、心苦しいです。
Translated by
ponta113
We prefer, as usual, the products like designed by Sony, as the items attached are not in demand.
We would like to order with the previous design, please.
Could you let us know the bank account number, your supervisor’s account is fine? We feel sorry if the payment gets too late.
We would like to order with the previous design, please.
Could you let us know the bank account number, your supervisor’s account is fine? We feel sorry if the payment gets too late.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
ponta113
Starter
ニュージーランド在住15年
Cambridge CAE
TESOL
IELTS Academic 7.0
アロマセラピスト (ITEC, IFPA...
Cambridge CAE
TESOL
IELTS Academic 7.0
アロマセラピスト (ITEC, IFPA...