Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I attached a picture of the bag where AR-2488×10 was included. The item was i...
Original Texts
AR-2488×10が入っていた袋の写真を添付したよ。この袋に商品がそのまま入っていたんだ。
AR-1410はちゃんと段ボール箱に入っていたから損傷はなかった。
段ボール箱に入れてくれていたんだね?どこかで段ボール箱が捨てられたのかな??
新しい箱は一緒に送ってほしいから、段ボール箱に入る量で大丈夫だよ。
AR1400の件も了解した。ありがとう。届いたら返送するね!!助かります!
では、注文商品30本とAR14001本と箱を送付してね。
明日送金するから、宜しくね!!
AR-1410はちゃんと段ボール箱に入っていたから損傷はなかった。
段ボール箱に入れてくれていたんだね?どこかで段ボール箱が捨てられたのかな??
新しい箱は一緒に送ってほしいから、段ボール箱に入る量で大丈夫だよ。
AR1400の件も了解した。ありがとう。届いたら返送するね!!助かります!
では、注文商品30本とAR14001本と箱を送付してね。
明日送金するから、宜しくね!!
Translated by
marukome
I have attached a picture of a bag which had AR-2488×10 inside. The goods were in the bag, intact.
AR-1410 had no damage, as it was neatly placed in the cardboard box.
So, you placed it in the cardboard box, didn't you? Was the cardboard box thrown away on the way??
I want you to send the new box together, so it's fine with the amount that fits the cardboard box.
I also understood the matter of AR1400. Thanks. I will resend it to you when it arrives!! You are helping me!
Ok, so please send me the ordered 30 items, AR14001 and a box.
I will send you the money tomorrow, thank you in advance!!
AR-1410 had no damage, as it was neatly placed in the cardboard box.
So, you placed it in the cardboard box, didn't you? Was the cardboard box thrown away on the way??
I want you to send the new box together, so it's fine with the amount that fits the cardboard box.
I also understood the matter of AR1400. Thanks. I will resend it to you when it arrives!! You are helping me!
Ok, so please send me the ordered 30 items, AR14001 and a box.
I will send you the money tomorrow, thank you in advance!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...