Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] いつだって一人じゃない あなたがいたから今の私がいる 倖田來未、コレクション・アルバム「WINTER of LOVE」1月20日発売決定! 倖田來未が彩...

Original Texts
ファンクラブ限定盤のDVDには、東京・国立代々木競技場第一体育館にて開催された夏を代表する一大イベント「a-nation island」から、8月2日「Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live」を収録。AK-69、Blistah、DJ HASEBE、KM-MARKIT 、LISA、TEEDA、Zeebraら豪華アーティストが集結し、一夜限りの夢の競演となった超プレミアムなライブ。
そこから始まった今回のプロジェクトでは、敢えてスマートフォンの縦長のサイズにこだわり、倖田來未が様々な場面からスマフォをかざし歌い続ける印象的な映像に仕上がっています。現代のコミュニケーションツールに必須となっている“スマートフォン”を活用し、目には見えない人と人とのつながりを巧みに表現した「On And On」の公開もお楽しみに!

[商品概要]
KODA KUMI WINTER COLLECTION ALBUM
「WINTER of LOVE」
2016年1月20日発売
Translated by kyonnie
팬클럽 한정판 DVD에는 도쿄 요요기 경기장 제2체육관에서 개최된 여름을 대표하는 빅 이벤트 "a-nation island"중, 8월2일"KUMI KODA 15th Anniversary Premium Live"을 수록했습니다. AK-69, Blistah, DJ HASEBE KM-MARKIT, LISA, TEEDA, Zeebra 등 호화 아티스트가 집결해 단 하루뿐인 환상의 무대를 보여준 초특급 프리미엄 라이브입니다.
여기서 부터 시작된 이번 프로젝트는, 스마트폰 화면에서 잘 보이는 크기로 KUMI KODA가 다양한 장면에서 스마트폰을 들고 열창하는 인상적인 영상으로 완성됐습니다. 현대의 커뮤니케이션 수단으로 필수적인 "스마트폰"을 활용해 눈앞에 보이지 않는 사람들과 함께하는 느낌을 잘 표현한 "On And On" 공개도 기대해주세요!

[상품개요]
KUMI KODA WINTER COLLECTION ALBUM
"WINTER of LOVE"
2016년1월20일 발매
ys080911
Translated by ys080911
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1983letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$178.47
Translation Time
16 minutes
Freelancer
kyonnie kyonnie
Starter (High)
日本語・韓国語ともにネイティブレベルです。現役で通訳・翻訳士として活躍中です。日本居住経験9年、日本企業との仕事経験7年以上です。
Freelancer
ys080911 ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...