Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』会場購入者特典決定!!! 『KODA KUMI 15th Ann...

Original Texts
※開演後にご当選されたステッカーをご持参いただいても無効とさせていただきます。
※特典はなくなり次第、終了となります。
※詳しくは各会場のCD/DVDブースにてご確認ください。

<販売開始時間>
2015/12/1(火) 大阪城ホール 13:30~
2015/12/2(水) 大阪城ホール 13:30~
2015/12/5(土) さいたまスーパーアリーナ 12:00~
2015/12/6(日) さいたまスーパーアリーナ 12:00~ ※各日程・公演ともに商品がなくなり次第、終了となります。

<対象公演 日程・会場>
2015/12/1(火) 大阪城ホール
2015/12/2(水) 大阪城ホール
2015/12/5(土) さいたまスーパーアリーナ
2015/12/6(日) さいたまスーパーアリーナ

【注意事項】 ※必ずお読みください
・お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
Translated by meilan
※在开演以后即使您持有当选的贴纸也将被视为无效。
※优惠商品一旦售完,就终止。
※详情请您在各个会场的CD/DVD展台进行确认。

<开始销售时间>
2015/12/1(周二) 大阪城大厅 13:30~
2015/12/2(周三) 大阪城大厅 13:30~
2015/12/5(周六)埼玉超级竞技场 12:00~
2015/12/6(周日) 埼玉超级竞技场 12:00~

※一旦商品销售一空,各个日程和公演就会结束。

<对象公演 日程・会场>
2015/12/1(周二) 大阪城大厅
2015/12/2(周三) 大阪城大厅
2015/12/5(周六) 埼玉超级竞技场
2015/12/6(周日)埼玉超级竞技场

【注意事项】 ※请务必阅读
・我们把观众和演员们的安全放在第一,所以为防止犯罪会有检查您的随身行李,让您预存行李的情况。
jessie8546
Translated by jessie8546
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2050letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$184.5
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
meilan meilan
Starter
Freelancer
jessie8546 jessie8546
Standard