Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We sent the item by EMS (Japan Post) today. The item is scheduled to arrive ...
Original Texts
商品は、本日、EMS(日本郵便)で発送しました。
商品の到着は、指定された場所に12月4日頃に届く予定です。
トラックナンバーは××ですが、今から24時間後に次のURLで確認することができる見込みです。
英語の説明書を別添ファイルで添付しております。
なお、お客様にお送りする商品にはリチウムイオン電池が入っており、航空輸送上、商品本体に組み込む必要があります。このため、商品を一度開封し、カメラ本体にリチウムイオン電池を取り付けておりますので、ご了承願います。
商品の到着は、指定された場所に12月4日頃に届く予定です。
トラックナンバーは××ですが、今から24時間後に次のURLで確認することができる見込みです。
英語の説明書を別添ファイルで添付しております。
なお、お客様にお送りする商品にはリチウムイオン電池が入っており、航空輸送上、商品本体に組み込む必要があります。このため、商品を一度開封し、カメラ本体にリチウムイオン電池を取り付けておりますので、ご了承願います。
Translated by
hhanyu7
The product has been shipped by EMS today.
It is due to arrive on a specified place on around December 4th.
Its tracking number is xx, which you can check in the next 24 hours at the following URL.
I have attached an instruction manual in English.
And the product includes a lithium-ion battery, which is needed to be inserted to the main body because of air shipment. For this reason, I opened the product to insert the lithium-ion battery to the main body of the camera. Please understand.
It is due to arrive on a specified place on around December 4th.
Its tracking number is xx, which you can check in the next 24 hours at the following URL.
I have attached an instruction manual in English.
And the product includes a lithium-ion battery, which is needed to be inserted to the main body because of air shipment. For this reason, I opened the product to insert the lithium-ion battery to the main body of the camera. Please understand.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
![hhanyu7](https://secure.gravatar.com/avatar/12eb4d7a7da9f21448c8afbee219c2ba.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)