Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I could not find this item because it is rare in Japan, but I finally found i...
Original Texts
こちらの商品(アイテム)は希少で日本国内で見つけることができず、やっとイギリスで見つけることができました。
それを台湾を送っていたくことは可能であるそうです。
しかし発送には2週間ほどかかり、追跡番号はないそうです。
よろしければこちらで発注し発送させます。
お待ちになるのが嫌であれば申し訳ありませんがキャンセルしてください。
それを台湾を送っていたくことは可能であるそうです。
しかし発送には2週間ほどかかり、追跡番号はないそうです。
よろしければこちらで発注し発送させます。
お待ちになるのが嫌であれば申し訳ありませんがキャンセルしてください。
Translated by
hhanyu7
I could not find this item because it is rare in Japan, but I finally found it in UK.
I was told that it would be possible for the product to be ship to Taiwan.
But it would take about two week to ship and there would be no tracking number.
If you agree, I can order it and ship it to you.
If you do not want to wait, I am sorry, but please cancel it.
I was told that it would be possible for the product to be ship to Taiwan.
But it would take about two week to ship and there would be no tracking number.
If you agree, I can order it and ship it to you.
If you do not want to wait, I am sorry, but please cancel it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard