Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ① The item I'm putting up for sale is not a projection type but a dent type. ...
Original Texts
①今回の出品は、凸タイプではなく、凹タイプです。凹タイプは製造期間が約1年間と短く、日本においても市場に出回る数が少ないので、探している方も多く貴重なコレクターズアイテムになります。凹タイプは丁寧に文字が彫り込まれているため、いつまでも美しい文字が保てます。さらに今回は未使用品のため、超レアです。②赤茶色のストライプがとてもおしゃれな万年筆です。
Translated by
shimauma
① The item I'm putting up for sale is not a projection type but a dent type. Dent type was only manufactured for about 1 year and it is very rare to put on the market in Japan, too. Many people are looking for it and it is a precious collector's item. The letters on dent type are carefully carved and will last forever. Furthermore, this dent type I'm putting up for sale is unused, which is extremely rare.
②The reddish brown stripes make this fountain pen very fashionable.
②The reddish brown stripes make this fountain pen very fashionable.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.66
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...