Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I shipped the product today. I found light leaked from the bellows when I in...
Original Texts
商品は本日発送させて頂きました。
発送前の検品でジャバラから光が漏れていましたので
同じ商品で別の物をお送りしました、
レンズ内にはチリの混入がありますが
落札頂いた商品より確実に状態はいいです!
そして、付属品も完備しております。
ご満足頂けるかと思います。
もし、到着後お気に召さないようならご連絡ください。
最後までご納得頂けるようしっかり対応します。
発送前の検品でジャバラから光が漏れていましたので
同じ商品で別の物をお送りしました、
レンズ内にはチリの混入がありますが
落札頂いた商品より確実に状態はいいです!
そして、付属品も完備しております。
ご満足頂けるかと思います。
もし、到着後お気に召さないようならご連絡ください。
最後までご納得頂けるようしっかり対応します。
Translated by
hhanyu7
I shipped the product today.
I found light leaked from the bellows when I inspected the product prior to shipment, so I shipped the same product with no damage.
There is some dust inside the lens, but it is in a much better condition than the one you won a bid!
Furthermore, it comes with accessories.
I hope you will like it.
If you do not like the product after it arrives, please let me know. I will handle it well until you become happy.
I found light leaked from the bellows when I inspected the product prior to shipment, so I shipped the same product with no damage.
There is some dust inside the lens, but it is in a much better condition than the one you won a bid!
Furthermore, it comes with accessories.
I hope you will like it.
If you do not like the product after it arrives, please let me know. I will handle it well until you become happy.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard