Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand. After I go to Nepal and check the condition of the car, I will...
Original Texts
了解しました
ではネパールに行って車両の状態を僕が確認して現地から報告するようにします
現地から写真と動画などで報告します
現車が問題なく購入する場合の、スタンバイLCを発行する銀行とフィリピンの会社名を教えてください
ネパールには来週後半くらいに行きます
フィリピンには12月10日から行こうと思っていますがスケジュールはどうですか?
ハーベスターのリストは今週中に送ります。そのハーベスターを送ってから12月10日に行きます
制作した下着もその時に持っていきますね
ではネパールに行って車両の状態を僕が確認して現地から報告するようにします
現地から写真と動画などで報告します
現車が問題なく購入する場合の、スタンバイLCを発行する銀行とフィリピンの会社名を教えてください
ネパールには来週後半くらいに行きます
フィリピンには12月10日から行こうと思っていますがスケジュールはどうですか?
ハーベスターのリストは今週中に送ります。そのハーベスターを送ってから12月10日に行きます
制作した下着もその時に持っていきますね
Translated by
teddym
I understand
I will go to Nepal and inspect the car condition and report it from there with photos and videos.
Please tell me the bank that issues stand by LC and company name in Philippine if the car will be purchased without any problems. I will go to Nepal in late next week.
I am planning to go to Philippine in December 10th, how about your schedule?
I will send the list of Harvesters. After sending the Harvesters, I will go in December 10th.
I will bring the underwear I made as well.
I will go to Nepal and inspect the car condition and report it from there with photos and videos.
Please tell me the bank that issues stand by LC and company name in Philippine if the car will be purchased without any problems. I will go to Nepal in late next week.
I am planning to go to Philippine in December 10th, how about your schedule?
I will send the list of Harvesters. After sending the Harvesters, I will go in December 10th.
I will bring the underwear I made as well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。