Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from German to Japanese ] Die Überprüfung Ihres Verkäuferkontos ist noch nicht abgeschlossen. Um uns b...

Original Texts
Die Überprüfung Ihres Verkäuferkontos ist noch nicht abgeschlossen.

Um uns bei der Überprüfung Ihres Verkäuferkontos zu helfen, bitten wir Sie um folgende (sofern zutreffende) Informationen:

- Seit wann besteht Ihr Unternehmen?
- Bezugsquellen Ihres Inventars
- Voraussichtlicher monatlicher Umsatz bei Amazon
- Verfügbarkeit von Artikeln zum sofortigen Versand
- Adressen jeglicher Verkaufsstandorte
- Links zu weiteren Webseiten, auf denen sie aktiv verkaufen
- Ihre Umsatzsteuernummer
- Sendungsverfolgungsnummern kürzlich versandter Bestellungen Sendungsverfolgungsnummern können im Abschnitt "Bestellungen verwalten" Ihres Verkäuferkontos eingefügt werden.

Wir ermutigen Sie dazu, Ihre Käufer in einer freundlichen Email daran zu erinnern, eine Bewertung auf Ihrem Verkäuferkonto zu hinterlassen, falls Sie dies noch nicht getan haben. Für weitere Information, wie Sie Kunden kontaktieren können, suchen Sie bitte nach "Käufer-Verkäufer-Postfach" auf den Hilfeseiten.

Sie werden per Email benachrichtigt, sobald die Überprüfung Ihres Verkäuferkontos beendet ist.

Freundliche Grüße,

Amazon Payments
Translated by satoretro
あなたの販売者アカウントの審査はまだ完了しておりません。

私たちがあなたの販売者アカウントの確認に役立てるため、以下の情報をお願いします(該当するものに限る)。

ーあなたの会社はいつから存在していますか?
ー在庫品の購入元
ーAmazonでの月間売上げ高の見込み
ーすべての販売所の住所
ー現在販売を行っているウェブサイトへのリンク
ーあなたの売上税番号
ー最近発送した商品の追跡番号
追跡番号は、販売者アカウントの「注文を管理する」で記入することができます。

もしもまだでしたら、あなたの所で購入されたお客様にあなたの販売者アカウントへの評価を残してもらうよう、フレンドリーなEメールで促してみることをぜひおすすめいたします。お客様と連絡を取る方法など、その他の情報については、ヘルプページの「購入者・販売者私書箱」で探してみてください。

販売者アカウントの審査が完了したら、すぐにEメールでご報告いたします。

敬具

Amazonペイメンツ

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1088letters
Translation Language
German → Japanese
Translation Fee
$24.48
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
satoretro satoretro
Standard