Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 遂に北海道で開催決定!! ATTACK ALL AROUND10(展)札幌パルコにて開催決定!! ・AAA展クリアファイル(2枚セット) ¥500(税込...

Original Texts
遂に北海道で開催決定!! ATTACK ALL AROUND10(展)札幌パルコにて開催決定!!

・AAA展クリアファイル(2枚セット) ¥500(税込)
・ATTACK ALL AROUND展コットントートバッグ ¥540(税込)
・ATTACK ALL AROUND展ガチャガチャ ¥400(税込)
・ATTACK ALL AROUND展限定福袋 ¥5,500(税込)
Translated by adeng1012
드디어 홋카이도에서 개최 결정!! ATTACK ALL AROUND10(전)삿포로 PARCO에서 개최 결정!!

・AAA전 클리어파일(2매 세트) ¥500(세금포함)
・ATTACK ALL AROUND전 코튼 토드백 ¥540(세금포함)
・ATTACK ALL AROUND전 가챠가챠 ¥400(세금포함)
・ATTACK ALL AROUND전 한정 후쿠부쿠로 ¥5,500(세금포함)
yoo2
Translated by yoo2
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1900letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$171
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
adeng1012 adeng1012
Starter
Freelancer
yoo2 yoo2
Senior
Kang Yoojung カン・ユジョン

韓国語ネイティブです。
ソウル所在大学で日本語を専攻し、深化専攻・首席卒業しました。
文部省の日本語・...
Contact
Freelancer
krista krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...