Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I arranged a taxi for tomorrow morning at 6:20. The taxi company you mention...
Original Texts
明日朝6:20分にタクシーの手配をしました。
教えていただいたタクシー会社は明日の朝の手配は無理とのことでしたので、違うタクシー会社を手配しています。
「 外国の方4人が乗車しますので、網干駅まで行ってください。」と伝えています。
太子タクシーという会社のタクシーが1台そちらに向かいますので6:20分前に道路から見える場所で待っていてください。
ではおやすみなさい。
教えていただいたタクシー会社は明日の朝の手配は無理とのことでしたので、違うタクシー会社を手配しています。
「 外国の方4人が乗車しますので、網干駅まで行ってください。」と伝えています。
太子タクシーという会社のタクシーが1台そちらに向かいますので6:20分前に道路から見える場所で待っていてください。
ではおやすみなさい。
I arranged a taxi for tomorrow morning at 6:20.
The taxi company you mentioned is not available for tomorrow morning, so it is a different company.
I told them that there will be 4 foreigners to take them to Aboshi station.
A taxi company called Taiko Taxi will go to pick them up so please be standing somewhere can be seen from the street.
Good night.
The taxi company you mentioned is not available for tomorrow morning, so it is a different company.
I told them that there will be 4 foreigners to take them to Aboshi station.
A taxi company called Taiko Taxi will go to pick them up so please be standing somewhere can be seen from the street.
Good night.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 12 minutes