Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約受付決定!! 「KODA KUMI...

Original Texts
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約受付決定!!

「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約の受付が決定しました!
期間は10/20[火]12:00 ~ 10/26[月]23:59まで。
チケットをまだ手に入れていないという方、是非この機会にお申込みください! ■申し込みサイト
http://l-tike.com/kk15th-sns/

■対象公演
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」
12月1日(火)大阪城ホール 17:30開場 18:30開演
12月2日(水)大阪城ホール 17:30開場 18:30開演
12月5日(土)さいたまスーパーアリーナ 16:00開場 17:00開演
12月6日(日)さいたまスーパーアリーナ 16:00開場 17:00開演
Translated by souyou
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」官方网站先行抽奖预约受理决定!!

「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」官方网站先行抽奖预约受理已经决定!!
期间10/20[星期二]12:00 ~ 10/26[星期一]23:59截止。
还没有拿到票的人员,请一定不要错过申请!
■申请网站
http://l-tike.com/kk15th-sns/

■公演对象
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」
12月1日(星期二)大阪城会馆 17:30开场 18:30开演
12月2日(星期三)大阪城会馆 17:30开场 18:30开演
12月5日(星期六)琦玉超级竞技场 16:00开场 17:00开演
12月6日(星期日)琦玉超级竞技场 16:00开场 17:00开演

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
425letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$38.25
Translation Time
32 minutes
Freelancer
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。