Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] MTV VMAJ 2015の「ネクスト・ブレイク・アーティスト賞」にサ上と中江がノミネート!投票お願い致します! 年間の優れたミュージックビデオを表彰す...

Original Texts
MTV VMAJ 2015の「ネクスト・ブレイク・アーティスト賞」にサ上と中江がノミネート!投票お願い致します!

年間の優れたミュージックビデオを表彰する音楽アワード「MTV VMAJ 2015」。
今後の活躍が期待されるアーティストを対象とした特別部門「ネクスト・ブレイク・アーティスト賞」に
東京女子流の中江友梨が参加する、ジェネレーションギャップHIPHOPユニット「サ上と中江」がノミネートされました!

是非、投票してください!
Translated by kkmak
MTV VMAJ 2015的「Next Break Artist奖」,SA上与中江获得入围!请投下您的一票!

表扬全年优秀音乐录影带的音乐奖项「MTV VMAJ 2015」。
以期待其今后表现的艺人为对象,所颁发的特别奖项「Next Break Artist奖」中
TOKYO GIRLS' STYLE的中江友梨所加入的代沟HIPHOP团体「SA上与中江」获得入围!

请务必投下您的一票!
Contact
opal
Translated by opal
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1063letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$95.67
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact
Freelancer
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
Contact