Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 圧巻のライブステージ!宙づりベンツで登場!度胆を抜く演出に大歓声で迎えられた『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2...
Original Texts
【お届けに関して】
※アルバムとライブ映像商品の発売日が異なるため、アルバム、ライブ映像商品それぞれに送料(500円)がかかります。予めご了承ください。
※アルバムの2015/10/13(火)正午までのご予約分については発売日のお届けとなります。2015/10/13(火)13:00以降のご予約分については発売日以降のお届けとなります。
※ライブ映像商品は発売日のお届けとなります。
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。予めご了承ください。 ※12/2発売ライブ映像商品の発送時、11/4発売アルバムのお届けが完了していない場合、特典付与対象外となります。予めご了承ください。
※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。予めご了承ください。
※特典には数に限りがあり、最長で2015/11/10(火)正午までの期間限定販売となりますが、特典がなくなり次第、当サイトでの販売は終了させて頂きますので予めご了承ください。
※アルバムとライブ映像商品の発売日が異なるため、アルバム、ライブ映像商品それぞれに送料(500円)がかかります。予めご了承ください。
※アルバムの2015/10/13(火)正午までのご予約分については発売日のお届けとなります。2015/10/13(火)13:00以降のご予約分については発売日以降のお届けとなります。
※ライブ映像商品は発売日のお届けとなります。
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。予めご了承ください。 ※12/2発売ライブ映像商品の発送時、11/4発売アルバムのお届けが完了していない場合、特典付与対象外となります。予めご了承ください。
※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。予めご了承ください。
※特典には数に限りがあり、最長で2015/11/10(火)正午までの期間限定販売となりますが、特典がなくなり次第、当サイトでの販売は終了させて頂きますので予めご了承ください。
Translated by
berlinda
【送货】
※因专辑与现场演唱会映像商品的发售之日不同,专辑、现场演唱会映像商品均分别需要运费(500日元)。敬请事先谅解。
※截至2015/10/13(星期二)正午预约专辑的部分,将于发售之日为您发送。2015/10/13(星期二)13:00以后的预约部分,将于发售之日后为您发送。
※现场演唱会映像商品,将于发售之日为您发送。
※2个标题同时购买特典将于12/2发售现场演唱会映像商品捆在一起,为您发送。敬请事先谅解。
※因专辑与现场演唱会映像商品的发售之日不同,专辑、现场演唱会映像商品均分别需要运费(500日元)。敬请事先谅解。
※截至2015/10/13(星期二)正午预约专辑的部分,将于发售之日为您发送。2015/10/13(星期二)13:00以后的预约部分,将于发售之日后为您发送。
※现场演唱会映像商品,将于发售之日为您发送。
※2个标题同时购买特典将于12/2发售现场演唱会映像商品捆在一起,为您发送。敬请事先谅解。
※12/2发售现场演唱会映像商品发送时,若还未为您发送11/4发售专辑,将不属于特典给予对象。敬请事先谅解。
※若因顾客原因无法领取商品,则无法退还商品价款。敬请事先谅解。
※因特典数量有限,最长限时销售到2015/11/10(星期二)正午为止,一旦特典用完,将终止在本网站的销售,敬请事先谅解。
※若因顾客原因无法领取商品,则无法退还商品价款。敬请事先谅解。
※因特典数量有限,最长限时销售到2015/11/10(星期二)正午为止,一旦特典用完,将终止在本网站的销售,敬请事先谅解。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1144letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $102.96
- Translation Time
- 38 minutes