Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in Hamamatsu & Nagoya performances perfor...

Original Texts
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 浜松公演&名古屋公演終了 そして…

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"
浜松公演
名古屋公演
終了しました

両公演ともかなりの盛り上がりで皆さんと熱くFEVERできたんではないでしょうか
Translated by siennajo
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in Hamamatsu & Nagoya performances performances ended and...

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"
Hamamatsu performances
Nagoya performances
ended

We are able to feel hot FEVER with you in considerable excitement at the both performances!
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
674letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$60.66
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
siennajo siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact