[Translation from Japanese to English ] I apologize for causing you this trouble. Thank you for sending me the photo ...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amarone95 , ykse ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ayaringo at 30 Sep 2015 at 10:13 1390 views
Time left: Finished

本当にご迷惑をおかけし、申し訳ありません。レシートの写真も送っていただきありがとうございました。修理しすでにかかった$191はお支払いします。元よりマシーンに入っていたテープでユニットが摩耗していた場合、その修理に加え、新たなテープを入れるために二回目の修理が必要ということですね。その金額もこちらで負担したいと思います。返金はペイパルの関係上1回で行う必要があるため、二回目の費用が分かったら、またレシートを送ってほしい。二回分の修理代をすぐに返金することを約束します。

I apologize for causing you this trouble. Thank you for sending me the photo of your receipt. I will pay $191 that costs you for the repair. I understand you need the second repair to get a new tape into the machine in addition to the first one when the unit has been worn out due to the tape within the machine. I would like to bear the cost for the second repair. I had to make the repayment only once due to the Paypal operation, so please send me the receipt again when you know how much the second repair costs you. I promise to you that I pay you back immediately for the second repair cost.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime