[Translation from German to Japanese ] Ihr Amazon.de Marketplace-Käufer hat uns wegen offener Fragen zu seiner Beste...

This requests contains 679 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mars16 , takamizawa-hiroshi ) and was completed in 1 hour 55 minutes .

Requested by betchi at 19 Sep 2015 at 18:52 2451 views
Time left: Finished

Ihr Amazon.de Marketplace-Käufer hat uns wegen offener Fragen zu seiner Bestellung in Ihrem Händlershop kontaktiert.

Nachfolgend die Angaben Ihres Käufers:
--------------------
Grund der Anfrage: Wo ist meine Bestellung?

Weitere Angaben: Der Artikel ist bisher nicht beim Kunden eingetroffen Die Bestellung ist jetzt bei Zoll und der Kunde muss 30 EUR für diese bezahlen. Der Kunde wird diese nicht bezahlen und er ist sowieso an diese Bestellung nicht mehr interessiert. Kann der Kunde diese Annahme verweigern?. Wir bitten Sie, den Kunden über den aktuellen Versandstatus zu informieren. Bitte beachten Sie, dass der Kunde eine Rückmeldung in Deutsch bevorzugt.
--------------------

Amazon.deマーケットプレイスの貴店バイヤーの方が当方に連絡してきました。貴店へのお問い合わせに対する回答がないためです。

以下は、バイヤーからの詳細情報です。
--------------------
リクエスト理由: 私の注文品はどこに?

その他の情報: 商品は顧客のもとに届いておらず、現在は税関に留め置かれています。顧客は引き取るのに30ユーロ支払わなければなりません。顧客はこの金額を支払う必要はなく、この注文にはもう関心がありません。この受け取りを拒否できますでしょうか? 顧客には現在の配送状況のご連絡をお願います。ドイツ語での連絡を希望されている点にご留意ください。
--------------------

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime