Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] AAA If you are returning the product to us, please make sure that you value f...

This requests contains 236 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , minori , oscar ) and was completed in 7 hours 31 minutes .

Requested by katakoriskull at 05 Aug 2011 at 23:05 896 views
Time left: Finished

AAA If you are returning the product to us, please make sure that you value for no more the $50 Dollars on the postal customs declaration forms. This is very important so that there is no delays in receipt by us. Please ship back to:BBB

AAA様 返品をご希望でしたら、郵便局の税関申告書には必ず50ドル以下と記入してください。我々の元に遅れず届けるためには、これは大変重要です。BBBまで返送をお願いいたします。

Client

Additional info

AAAは人名、BBBは地名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime