Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. I have received all the goods a while ago. The quality was more tha...

Original Texts
こんにちは。
先日全ての荷物が届きました。予想以上の品質で仕上がっており、大変満足しております。
今後、より多くの製品を販売できるよう努力致しますので、今後ともよろしくお願いします。

今のところ、香港の展示会には行けないかもしれません。日程を調整し、来場できる場合はまたご連絡致します。

製品に関するお願いです。
少数ではありますが、輸送中にパッケージが潰れが何点か発生しております。
パッケージを交換すれば販売できますので、組み立て前のパッケージのみ手配することは可能でしょうか?
Translated by hhanyu7
Hello,
I received all packages the other day. I am very happy with the quality, which is more than I expected.
I am going to do my best to sell more products, so please support me as you have done.

For now, I may not be able to go the trade show in Hong Kong. If I adjust my schedule and am able to go there, then I will let you know.

I have a favor to ask you.
There were a few, but some packages were crushed in transit.
If I change boxes, then I can sell the products. Would it be possible to only send folded boxes to me?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
15 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard