Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was not aware that you were also interested in another item. I would like t...

Original Texts
あなたが別の商品にも興味を持ってくれているなんて、気づきませんでした。ごめんなさい。あなたは○○のコレクターなんですか?
ebayの規約で指定された日までに発送しなければなりません。発送しないと私はペナルティーを受けることになります。ですから、とりあえず商品を発送したという処理だけをしましたが、まだ商品は手元にありますので安心してください。あなたが別の商品も買ってくれるなら一緒に同梱します。写真撮影はちょっと時間がかかりそうです。私のパートナーの倉庫に保管されているからです。
Translated by gabrielueda
I hadn't realized you had interest in other products too! I'm sorry. Are you a collector of ○○?
According to eBay's regulation, I need to ship it before the specified day. If I don't, I'll receive a penalty. That is why I marked it as "product shipped", but actually I still have it with me, so please don't worry.
If you want to purchase another item, I'll pack them together. Taking pictures of it may take a while, because it is stored in my partner's warehouse.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
19 minutes
Freelancer
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...