Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The status remains Suppressed and it cannot be changed into Active. Troubl...
Original Texts
ステータスがSupressedのままでActiveに変更になりません。
該当SKU:*****
上記の商品の警告で商品名が長すぎる為、警告が入りステータスがSuppressedになりました。
商品名を短くして再度、登録しなおしましたが長い間待ちましたがActiveにならずSuppressedのままです。
原因が分からないので調べてもらえませんでしょうか?
また、修正が可能なら直して欲しいです。
該当SKU:*****
上記の商品の警告で商品名が長すぎる為、警告が入りステータスがSuppressedになりました。
商品名を短くして再度、登録しなおしましたが長い間待ちましたがActiveにならずSuppressedのままです。
原因が分からないので調べてもらえませんでしょうか?
また、修正が可能なら直して欲しいです。
Translated by
sachiko51100
The status remains Suppressed and it cannot be changed into Active.
Troubling SKU: *****
It appeared a warning about the product above saying that the article name is too long and the status turned into Suppressed.
We registered again with the article name shorter and have waited long, however, it remains Suppressed without being Active.
Could you check into the reason because we do not know what to do.
And, if you can revise it, we would appreciate it.
Troubling SKU: *****
It appeared a warning about the product above saying that the article name is too long and the status turned into Suppressed.
We registered again with the article name shorter and have waited long, however, it remains Suppressed without being Active.
Could you check into the reason because we do not know what to do.
And, if you can revise it, we would appreciate it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
sachiko51100
Starter