Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Europe: The overlooked investment opportunity In the string of bad news comi...
Original Texts
But the reality is that Europe has become highly entrepreneurial. Most EU countries offer research and development (R&D) tax credits to spur business growth. Many are producing a highly skilled workforce through their sustained investments in education. And almost all of Western Europe has adopted legal frameworks that provide protection for venture capitalists similar to those in Silicon Valley.
Translated by
yoshida_kento
しかし実際、ヨーロッパは非常に企業精神をもつようになってきている。ほとんどのEU加盟国が研究開発税の控除を実施し、ビジネス成長を促しているのだ。その多くが継続的な教育投資を通じて、高く洗練された労働力を作り出している。そして西ヨーロッパの国々のほぼ全てがシリコンバレーのように、投資家のための保障を提供する法制度を採用しているのだ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 5416letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $121.86
- Translation Time
- about 19 hours
Freelancer
yoshida_kento
Starter
執筆中
Freelancer
trcrane
Starter (High)
Freelancer
yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Freelancer
hhanyu7
Standard
Freelancer
umifukuro
Standard
umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございます。
読みやすく、親しみやすい文章を書くよう心がけています。
現在インド在住...
読みやすく、親しみやすい文章を書くよう心がけています。
現在インド在住...