Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (7) Game Center, management of reastaurant entertainment facilities etc. (8)...
Original Texts
(7) ゲームセンター、飲食店等娯楽施設の運営
(8) 絵画、陶器、美術品の販売
(9) 前各号に附帯する一切の事業
(本店の所在地)
第3条 当会社は本店を〇〇市に置く。
(公告の方法)
第4条 当会社の公告は、官報に掲載して行う。
第2章 株式
(発行可能株式総数)
第5条 当会社が発行することができる株式の総数は、1,000株とする。
(株券の不発行)
第6条 当会社の株式については株券を発行しない。
(8) 絵画、陶器、美術品の販売
(9) 前各号に附帯する一切の事業
(本店の所在地)
第3条 当会社は本店を〇〇市に置く。
(公告の方法)
第4条 当会社の公告は、官報に掲載して行う。
第2章 株式
(発行可能株式総数)
第5条 当会社が発行することができる株式の総数は、1,000株とする。
(株券の不発行)
第6条 当会社の株式については株券を発行しない。
Translated by
verdi313
(7) The management of the Game Center, restaurants and other amusement facilities
(8) The sales of painting, pottery, artworks
(9) All previous businesses with secondary items
(Head office's location)
Article 3 The Company is headquartered in 〇〇 city.
(Public notice)
Article 4 The Company's office notice will be published it an Official Gazette.
Chapter 2 Stock
(Publishing of the total number of shares authorized)
Article 5 The total number of shares the Company will be able to issue should be 1,000 shares.
(Non-issuance of stock certificates)
Article 6 We do not issue share certificates concerning shares of our Company.
(8) The sales of painting, pottery, artworks
(9) All previous businesses with secondary items
(Head office's location)
Article 3 The Company is headquartered in 〇〇 city.
(Public notice)
Article 4 The Company's office notice will be published it an Official Gazette.
Chapter 2 Stock
(Publishing of the total number of shares authorized)
Article 5 The total number of shares the Company will be able to issue should be 1,000 shares.
(Non-issuance of stock certificates)
Article 6 We do not issue share certificates concerning shares of our Company.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
verdi313
Starter