Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the battery, it is relatively in good condition, not overused. I th...
Original Texts
バッテリーのほうは酷使されたものではなく比較的状態の良いものですので
使用するには十分な充電が可能だとは思いますが
NIKONサービスセンターにもフルで充電できているかどうか確認する手段はないとのことで
実際に使用してみて確認する以外に計測方法はないとのことでした
なので、一度使っていただいて、ご満足いただけないようであれば遠慮なく返品していただいて構いません
送料のほうは無料でさせていただきます
どうぞご検討くださいませ
出荷前に動作チェック済みです
問題はなくすべて良好です
ご安心ください
Translated by
hhanyu7
Regarding the battery, it is relatively in good condition, not overused. I think it is rechargeable enough to use.
The NIKON service center said there was no way to verify if it can be fully charged. There is no measuring method except for that you actually use it and see it.
So, I want you to use it and if you are not happy with it, please feel free to return it to us.
I will bear the shipping cost for a returned item.
I thank you for your consideration.
Please be assured that I inspected the product to make sure it works properly before shipping.
The NIKON service center said there was no way to verify if it can be fully charged. There is no measuring method except for that you actually use it and see it.
So, I want you to use it and if you are not happy with it, please feel free to return it to us.
I will bear the shipping cost for a returned item.
I thank you for your consideration.
Please be assured that I inspected the product to make sure it works properly before shipping.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard