Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I'm pleased with our second quarter results. Despite unseasonable weather con...

This requests contains 537 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hhanyu7 ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by tomoaraki at 31 Aug 2015 at 13:10 1803 views
Time left: Finished

I'm pleased with our second quarter results. Despite unseasonable weather conditions, Q2 comps increased 2.8% reflecting strength in our winnable and ownable categories and improved consistency in all aspects of our operations. Jennifer continues to respond positively to our strategic improvements in merchandising, marketing, and in-store execution resulting in our sixth consecutive quarter of comp sales growth. Healthy comp sales growth and consistent execution across the business enabled us to exceed earnings expectations for Q2.

第2四半期の結果に満足しています。季節外れの天候にもかかわらず、Q2のcompは2.8%増、弊社の独自性と特性を生かしたカテゴリーの強みを反映し、弊社業務全般の一貫性が改善されました。商品化、マーケティングとインストア実施に関する弊社戦略効果についてJenniferは前向きな反応を続けており、compの販売成長は6四半期連続を記録しました。望ましいcompの伸びとビジネス全般における一貫とした業務により、Q2は予想を上回る利益を得ました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime