Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] As you said, this time you are going to make sample with us and bring the sam...

Original Texts
As you said, this time you are going to make sample with us and bring the sample to Japan for checking at inspecting bureau. So I think this time checking is very important. Can you please tell me what are criteria that the inspecting bureau is going to check (about microbiological examination or/and food additive ingredient)? And do you know the limit for each criteria?
Translated by hhanyu7
あなたの仰るとおり、今回はあなたは私共としっしょにサンプルを作り、検査局のチェックのためにそのサンプルを日本へ持って行きます。ですから今回のチェックは非常に重要だと思います。検査局がチェックする検査基準は何なのか教えていただけませんか(細菌試験または食品の添加物成分について)? それからそれぞれの検査基準の限度はわかりますか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
373letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.4
Translation Time
10 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard