Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am going to order sandals in this month. Can I designate delivery date? A...

This requests contains 148 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ideabank , rakoko , starfishcoffee ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by nishiyama75 at 03 Aug 2011 at 11:19 3158 views
Time left: Finished

今月中にサンダルを発注するのですが、納期をこちらで指定することは可能でしょうか。また、革靴は、年末のイベント用に発注したいのですが年内中に納品することは可能でしょうか。店舗での販売するオーダーしか発注できないので扱えるブランドを広げることができないけれど、今後ともあなたとお取引を続けたいです。

I will order the sandal in this month, but could it be possible to assign the delivery date? And I would like to order the leather shoes for the year-end event, but could it be possible to delivery it by the end of the year? I can't expand the handling brand because I can only order the item for the shop, but I would like to continue to do business with you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime