Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind cooperation as always. We check all the lenses upon ...
Original Texts
お世話になっております。
すべてのレンズは出荷時に動作確認しております。質問ですが、動作しないのはAFでしょうか?
他の部分が機械的に動かないということでしょうか?
もしAFが動かないということでしたら、レンズのAFスイッチがMFに切り替わっていませんでしょうか?
以上2点のみご返答確認よろしくお願いします。
すべてのレンズは出荷時に動作確認しております。質問ですが、動作しないのはAFでしょうか?
他の部分が機械的に動かないということでしょうか?
もしAFが動かないということでしたら、レンズのAFスイッチがMFに切り替わっていませんでしょうか?
以上2点のみご返答確認よろしくお願いします。
Translated by
arbnor
Thank you for your kind cooperation as always.
We check all the lenses upon dispatch.
I have two questions.
Is it AF or any other parts that is not working?
If AF is not working, is the switch of lens turned to MF?
We would like you to reply us only above two questions.
We check all the lenses upon dispatch.
I have two questions.
Is it AF or any other parts that is not working?
If AF is not working, is the switch of lens turned to MF?
We would like you to reply us only above two questions.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
arbnor
Starter
貿易事務、社内翻訳、通訳等を15年程やってきました。
どうぞよろしくお願いします。
どうぞよろしくお願いします。