Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is almost time that you have to decide your life. If is good for you to g...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , bijintachi1 , renka ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by harukaze000 at 12 Aug 2015 at 12:45 1765 views
Time left: Finished

そろそろあなたも自分の人生を決める時です
亡くなったお父さんのように冒険者として旅立つのも良いけど、 この小さな島でのんびりと暮らすのも自由です
娘のローザには幸せになって欲しいものだ
お前達を残して先立つことを許して欲しい
世界中を探せば移民希望者がいるかもしれんな
世界各地を旅して見聞を広めるのも良いことじゃ
今日のご飯は何にしようかしら
私の故郷のヴァルドハイムには多くの冒険者が集まるのよ
私、ずっと待ってるからね
弟も結婚しちゃったし私もそろそろ結婚しようかな

It is almost time that you have to decide your life.
If is good for you to go around as an adventurer like your father who passed away whereas you can live at slow pace on this small island.
I would like Rosa, daughter, to be happy.
Please forgive me to pass away by leaving all of you.
We might find someone who would like to immigrate if we look around the world.
It is a good idea to increase your knowledge by travelling around the world.
What am I going to cook today?
A number of adventurers come to Waltheim that is my hometown.
I will be waiting for a long time.
My younger brother married. I might also considering marrying.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime