Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Wanted!! Good evening, this is KKK who is staying here as an international a...

Original Texts

発表会当日は、基本持ち寄りのパーティーで、いろいろ食べ物やのみものを持っていただければとおもいます!食べ物も準備しますが、持ち寄り大歓迎。


(参加アーティスト)
韓国のresidency artists/絶賛参加者募集中 現在まだ決まってません。5−6人位は参加してほしいです!
海外作家 K(日本) A(ハンガリー)T(中国)
音楽演奏者 未定(音楽で切る方をゲストで誰か呼びます)
Translated by mdtrnsltn
Bring your favorite food and drinks to the potluck! We will serve some food but you are welcome to bring your own.

(Participating Artists)
Residency artists in Korea/participation wanted; we do not have any participants yet. We would like to have 5-6 participants!
Overseas artists/K(Japan), A(Hungary), T(China)
Music performers TBD(We are planning on inviting someone who can play music.)
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1342letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$120.78
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
mdtrnsltn mdtrnsltn
Starter (High)
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact