Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have confirmed to the manufacturer that this is the product which is the la...
Original Texts
メーカーに確認しましたが
こちらが最も大きい刃のサイズの製品とのことです。
商品ページ上の刃のサイズが間違って記載されておりました。
また、申し訳ございませんが、商品ページを作成したのが弊社ではないため修正ができません。
もし必要でしたら、返品・返金対応も可能ですので、ご検討ください。
こちらが最も大きい刃のサイズの製品とのことです。
商品ページ上の刃のサイズが間違って記載されておりました。
また、申し訳ございませんが、商品ページを作成したのが弊社ではないため修正ができません。
もし必要でしたら、返品・返金対応も可能ですので、ご検討ください。
Translated by
kyotaro_kogawa
I have confirmed to the manufacturer that this is the product which is the largest size of blades.
The size of blades described on the sales site is wrong.
And, I am sorry that we cannot correct it because we did not make this sales site.
If needed, we would like to refund or you can return the item.
Thank you for your consideration.
The size of blades described on the sales site is wrong.
And, I am sorry that we cannot correct it because we did not make this sales site.
If needed, we would like to refund or you can return the item.
Thank you for your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
kyotaro_kogawa
Starter (High)