[Translation from Japanese to English ] Nice to meet you. This time is a successful bid is we have had ** . It is s...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( annievee , yongshen_70 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ken1981 at 03 Aug 2015 at 18:47 737 views
Time left: Finished

はじめまして。
この度落札させていただきました**です。
先日質問で日本への送料はいくらですか?と尋ねたものです。
日本への送料は85ポンドとのことですが、
PAYPAL画面では送料が65ポンドとなっております。
そのまま合計202ポンドでお支払いしてもよろしいでしょうか?
また不足分の送料20ポンドは別途PAYPALでお支払いすればよろしいでしょうか?
ご連絡お待ちしております。


Hello, I am ** who have gotten the bid this time.
I asked you the other day how much it would cost to ship it to Japan.
I was told the shipment fee would be 85 pounds, but the paypal says it was 65 pounds. Could I pay in total 202 pounds as it appears, or shall I pay the other 20 pounds separately via Paypal?

I am waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime