Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 【a-nation island ~Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live~】 a-nation会場や配信サイトで...

Original Texts
【a-nation island ~Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live~】 a-nation会場や配信サイトでキャンペーン開催決定!

【a-nation island ~Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live~】
a-nation会場や配信サイトでキャンペーンを開催します!
是非チェックしてください♪

<CD&DVD ご購入者キャンペーン概要>


★a-nation island会場
7/22発売「SUMMER of LOVE」をご購入いただくと、対象商品1枚につきオリジナルタトゥーシールを1枚プレゼント!

【対象商品】
2015/7/22発売 『SUMMER of LOVE』
CD+DVD(RZCD-59784/B) ¥2,800(本体価格)+税
CD+Blu-ray(RZCD-59785/B) ¥3,500(本体価格)+税 CD ONLY(RZCD-59786) ¥2,300(本体価格)+税

【実施期間】
2015/8/2(日)
※オープン時間は、12:00頃を予定しております。

【販売場所】
a-nation island会場内 mu-moショップブース

【注意事項】
※CD販売開始時間は予告なく変更になる場合はございます。
※当日の販売商品、及び、特典数にはそれぞれ数に限りがございます。
※対象商品をお求め頂いた際、払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※1会計につき、¥4,800+税(税込¥5,184)以上のご購入でクレジットカードをご利用いただけます。(VISA、MasterCardのみ)


<配信ダウンロードキャンペーン概要>


★mu-mo
mu-moにて7/22発売「SUMMER of LOVE」をアルバム購入いただいた方の中から抽選で10名様に「SUMMER of LOVE」B2告知ポスターをプレゼント!

【キャンペーン期間】
2015/7/22(水)~2015/8/31(月)23:59 【対象商品】
7/22発売「SUMMER of LOVE」
※スマートフォンのみ対象となります。

【キャンペーンサイト】
http://q.mu-mo.net/koda_a15/


------------------------
【お問い合わせ先】
0570-064-414(平日のみ11:00-18:00)
Translated by yoo2
[a-nation island ~Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live~] a-nation회장이나 서비스 사이트에서 캠페인 개최 결정!

[a-nation island ~Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live~]
a-nation 회장이나 서비스 사이트에서 캠페인을 개최합니다!
부디 체크해주세요♪
<CD&DVD 구입자 캠페인 개요>

★a-nation island 회장
7/22 발매 <SUMMER of LOVE>를 구입하시면, 대상 상품 1장 당 오리지널 타투 씰을 1매 프레젠트!

[대상 상품]
2015/7/22 발매 <SUMMER of LOVE>
CD+DVD (RZCD-59784/B) 2,800엔(본체 가격) + 세금
CD+Blu-ray (RZCD-59785/B) 3,500엔(본체 가격) + 세금
CD ONLY (RZCD-59786) 2,300엔(본체 가격) + 세금

[실시 기간]
2015/8/2(일)
*오픈 시간은 12:00경을 예정하고 있습니다.

[판매 장소]
a-nation island 회장 내 mu-mo샵 부스

[주의사항]
*CD판매 개시 시간은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
*당일 판매상품, 또한 특전의 수량은 각각 제한이 있습니다.
*대상 상품을 구입하신 후, 환불은 일절 불가하므로 미리 양해 부탁드립니다. 불량품은 교환해 드립니다.
*계산 1회에 4,800엔+세금(세금 포함 5,184엔) 이상 구입 시 신용카드를 이용하실 수 있습니다. (VISA, Master카드 한정)

<서비스 다운로드 캠페인 개요>

★mu-mo
mu-mo에서 7/22 발매 <SUMMER of LOVE>를 앨범 구입하신 분들 중에 추첨으로 10분 께 <SUMMER of LOVE> B2광고포스터를 프레젠트!

[캠페인 기간]
2015/7/22(수)~2015/8/31(월) 23:59
[대상 상품]
7/22 발매 <SUMMER of LOVE>
*스마트폰 만을 대상으로 합니다.

[캠페인 사이트]
http://q.mu-mo.net/koda_a15/

------------------------
[문의처]
0570-064-414 (평일 11:00-18:00)
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
999letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$89.91
Translation Time
27 minutes
Freelancer
yoo2 yoo2
Senior
Kang Yoojung カン・ユジョン

韓国語ネイティブです。
ソウル所在大学で日本語を専攻し、深化専攻・首席卒業しました。
文部省の日本語・...
Contact