Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 原爆資料館 被害の実態を公開することにより、被害の風化を抑えるとともに残虐さを世に広め続けています。 原爆投下直後の壊滅した広島市街地の縮小模型、炎の中...

Original Texts
原爆資料館

被害の実態を公開することにより、被害の風化を抑えるとともに残虐さを世に広め続けています。 原爆投下直後の壊滅した広島市街地の縮小模型、炎の中をさまよう被爆者の等身大ジオラマをはじめ、遺留品など様々なものが展示されています。

今までも、これからもずっと、唯一の被爆国であり続ける日本。 展示物を見ていると、とても心が苦しくなりますが、風化させてはいけない世界的にも大事な歴史ですので、広島を訪れた際は見学してくださいね。

広島市街地の縮小模型

被爆者の遺留品の数々

黒焦げの弁当箱
Translated by raidou
原子弹爆炸资料馆

通过公开被害的事实形态,与抑制被害风化的同时向世界展示其残虐。以原子弹被投下后被毁灭的广岛市街道的缩小模型,以及在火焰中徘徊的被害者的等身大西洋镜为首,展示了很多遗留品等物件。

至今,直至以后,世界上唯一一个遭受原子弹爆炸的日本。通过参观展示物,我们的心情会变得沉重,但是由于这是不能被抹去的世界性的历史事件,来到广岛的话一定要来参观。

广岛市街道的缩小模型

被害者的遗留品等

烧焦的便当盒

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.6
Translation Time
26 minutes
Freelancer
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意