Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are giving you 300 points as a present if you register as a new member fro...
Original Texts
「SUMMER of LOVE」スペシャル壁紙 配信スタート!
倖田來未サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』スペシャル壁紙が登場!
キセカエ♪mu-moで配信中!
http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/
★☆★【倖田組 / playroom】会員限定!300ポイントプレゼント(スマートフォンのみ)★☆★
倖田來未サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』スペシャル壁紙が登場!
キセカエ♪mu-moで配信中!
http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/
★☆★【倖田組 / playroom】会員限定!300ポイントプレゼント(スマートフォンのみ)★☆★
Translated by
mano79
Special wallpaper delivery start of ( SUMMER of LOVE)!
Koda Kumi Summer collection album " SUMMER of LOVE " special wallpaper introduce!
Distributing in Kisekae ♪ mu-mo!
http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/
★ ☆ ★ [ Koda sets / playroom ] Members Only ! 300 points gift ( smartphones only ) ★ ☆ ★
Koda Kumi Summer collection album " SUMMER of LOVE " special wallpaper introduce!
Distributing in Kisekae ♪ mu-mo!
http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/
★ ☆ ★ [ Koda sets / playroom ] Members Only ! 300 points gift ( smartphones only ) ★ ☆ ★
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 498letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $44.82
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
mano79
Starter
I was in Japan for last 8 years and now shifted to Singapore. I have passed J...
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
kiitoschan
Starter