Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 798年に建ち、1633年に再建された、深い歴史を持つ清水寺。 紅葉の時期になると全体が赤く染まり、夕焼けの時間にはゆっくりと沈む太陽がその紅葉を照らし...

Original Texts
798年に建ち、1633年に再建された、深い歴史を持つ清水寺。
紅葉の時期になると全体が赤く染まり、夕焼けの時間にはゆっくりと沈む太陽がその紅葉を照らし、より一層鮮やかに輝かせます。とても綺麗ですので、もしタイミングが合えば夕暮れ時に行ってみて下さいね!

地主神社にある2つの石。一方の石からもう一方の石へ、目を閉じたまま歩いて無事にたどり着くことができれば恋がかなう、 と言われています。

清水の舞台を有する大きな本堂

健康・長寿・勉学・縁結びにご利益がある音羽の滝

縁結びの地主神社
[deleted user]
Translated by [deleted user]
建于798年,在1633年在建,有着深厚历史的清水寺。

一到红叶的时期全体都会被染成赤红色,旁晚的时候下山的太阳慢慢的照射着红叶,会使它更发红光。特别美丽,如果有时间一定要在傍晚的时候要去看一下哦!

地主神社有两个石头。从一个石头到另一个石头,如果闭着眼睛能走到另一个石头,就有可以实现爱情的一说。

包含着清水舞台的庞大的本堂

对健康,长寿,学习,结缘有利的音羽的瀑布

结缘的地主神社

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.51
Translation Time
30 minutes