[Translation from Japanese to English ] Each country has an appropriate manner and etiquette. In the States, Keep ...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , vananh711 , mdtrnsltn , ymidori ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by sjun9935 at 17 Jul 2015 at 16:27 3061 views
Time left: Finished

それぞれの国で、礼儀正しい行動というものがある。
アメリカでは、
・次の人のためにドアを開けて待つ。
・レストランで大きな声でウェイターを呼ばない。
日本では、
・家に入るときは靴を脱ぐ
・電車を待っているときに整列して並ぶ。
などがある。

それぞれの国の文化や習慣で、礼儀正しさの定義は異なる。
しかし、世界共通して以下の点に配慮することが、礼儀正しさと考える。
• 人に迷惑をかけない
• 失礼な態度を避ける
• 他者を思いやる

Every country has a good manner.
Some examples in America:
-Don't yell to call an waitstaff.
In Japan:
-Take your shoes off when you enter a house.
-Stand in orderly fashion while waiting for a train.

What is considered good manners differs in each country and they are defined based on culture and customs in that country.
However, what is universal is to consider the followings.
-Avoid behaviors others don't welcome.
-Don't be disrespectful.
-Be considerate to others.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime