Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We decided design of the poster for special bonus to those who make a reserva...
Original Texts
サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』予約購入者特典ポスターデザイン決定!!
7月22日発売となるサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」の予約購入者特典ポスターデザインが決定致しました!
今回は、「Loppi・HMV」、「TOWER RECORDS」、「TSUTAYA」、その他のCDショップ、それぞれの店舗限定のポスターをプレゼントとなります!
7月22日発売となるサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」の予約購入者特典ポスターデザインが決定致しました!
今回は、「Loppi・HMV」、「TOWER RECORDS」、「TSUTAYA」、その他のCDショップ、それぞれの店舗限定のポスターをプレゼントとなります!
The advance purchaser's privilege poster design of Summer/Collection/Album "SUMMER of LOVE" was decided!
The advance purchaser's privilege poster design of Summer/Collection/Album "SUMMER of LOVE" released on July 22 was decided!
This time, we will present you the limited posters of each shop such as "Loppi/HMV", "TOWER RECORDS", "TSUTAYA" and the other CD shops!
The advance purchaser's privilege poster design of Summer/Collection/Album "SUMMER of LOVE" released on July 22 was decided!
This time, we will present you the limited posters of each shop such as "Loppi/HMV", "TOWER RECORDS", "TSUTAYA" and the other CD shops!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 702letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $63.18
- Translation Time
- 26 minutes