Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] こんにちわ。この商品を落札したいと思っています。ヨーロッパのみの発送と書いてますが、日本まで発送してもらえませんか?ご検討お願い致します。

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( capone , kiwi ) .

Requested by rere at 31 Jul 2011 at 00:26 1923 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちわ。この商品を落札したいと思っています。ヨーロッパのみの発送と書いてますが、日本まで発送してもらえませんか?ご検討お願い致します。

kiwi
Rating 55
Translation / German
- Posted at 31 Jul 2011 at 02:41
Hallo/Sehr geehrte Damen und Herren(丁寧にするなら後者を使ってください),
ich möchte diese Ware ersteigern. Sie schreiben, dass Sie sie nur innerhalb Europa schicken, aber könnten Sie sie auch nach Japan schicken? Ich würde mich auf Ihr Arrangement freuen.
Mit freundlichen Grüßen,
あなたの名前
★★★★☆ 4.0/1
capone
Rating
Translation / German
- Posted at 31 Jul 2011 at 11:30
Hello.
I want to knock down this item.
Does it write " forwarding only in Europe " but isn't it possible to get by delivering to Japan?
We request in the reviewing.

Client

翻訳してくださった皆様、有難うございます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime