Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【7/11(土)】イトーヨーカドー×AAAコラボ 恋★浴衣。イベント追加情報! ■日程:7月11日(土) ■時間:午後2時 ■場所:アリオ西新井店 1階...

Original Texts
【7/11(土)】イトーヨーカドー×AAAコラボ 恋★浴衣。イベント追加情報!

■日程:7月11日(土)
■時間:午後2時
■場所:アリオ西新井店 1階イベント広場

イベント当日に対象の浴衣セットをお買い上げいただいたお客様には”第3優先エリア”にてご観覧いただけ、さらに素敵な賞品の当たる抽選券を差し上げます。

また、「AAAコラボ寝具」「2015年a-nationグッズ」など、対象商品を3,000円(税込)以上のお買い上げで”第4優先エリア”の入場券やスピードくじにご参加いただけます ※当日のお買い上げでは、「夢を叶えるイベント」には、ご参加いただけません。
※詳しくは館内ポスターをご覧ください。
※第1・第2優先観覧エリアへご入場いただけるお客様は、事前のご応募にて決定しております。
※イベント中は、いかなる機材においても録音・録画・撮影は禁止とさせていただきます。
※当日の天候・交通事情により、イベントの時間・場所・内容が変更になる場合がございます。
Translated by meilan
【7/11(周六)】Ito-Yokado×AAA合作 恋★浴衣。活动追加消息!

■日期:7月11日(周六)
■时间:下午2点
■地点:ARIO西新井店 1楼活动广场

活动当天购买浴衣套装的客人可以在第3优先区观看,而且还会给您有机会抽到很好的奖品的抽奖券哦。

另外、购买「AAA合作寝具」「2015年a-nation商品」等的对象商品3000日元(含税)以上的客人可以得到第4优先区的入场券和可以参加即开型抽奖
※当天购买的不能参加「实现梦想活动」。
※详情请您查阅馆内的詳しくは館内海报。
※可以在第1・第2优先观赏区的客人是事前报名决定的。
※活动期间禁止所有设施的录音、录像、拍照。
※根据当天的天气交通情况,活动的时间地点内容有变更的时候。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
425letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$38.25
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
meilan meilan
Starter